
Com a final da Liga Europa no coração do País Basco, em Bilbao, entre Manchester United e Tottenham Hotspur, milhares de adeptos preparam-se para invadir as ruas da cidade. A festa será em inglês, claro, país dos dois finalistas, em espanhol e em euskara, a língua ancestral que se ouve por toda a região.
A pensar nisso, escrevemos aqui um pequeno guia, que também nós teremos de decorar, e que poderá ajudar a algum adepto português de Manchester United (ou de Ruben Amorim, Bruno Fernandes ou Diogo Dalot) ou Tottenham que queiram estar presentes. Se há algo que os locais apreciam, é o esforço dos visitantes para dizerem um simples kaixo (olá), uma vez que para eles significa interesse e respeito pela sua cultura.
Antes de entrar num bar ou pedir ajuda, vale a pena decorar quatro palavras/expressões básicas: kaixo (olá), agur (adeus), mesedez (por favor) e eskerrik asko (obrigado/a). E tenham sempre à mão uma nota com ez dut euskaraz hitz egiten (não falo basco).
Durante as refeições:
Depois de saborear um talo de txistorra (salsicha fina e condimentada, típica da região) e um copo de txakoli (vinho branco leve e ligeiramente ácido), convém pedir a conta com um simpático kontua, mesedez (a conta, por favor) ou elogiar o pintxo (petisco semelhante às tapas) com um sonoro oso goxoa da! (está delicioso!). Se não come carne, pode ter de explicar: begetarianoa naiz (sou vegetariano/a), o que soará a desperdício numa terra em que os bares se orgulham de ter presuntos pendurados no teto.
Na hora da festa:
No meio da multidão, nas fan zones e durante as celebrações finais, é muito fácil perder-se. Nesse caso, poderá ajudar dizer galdu naiz (estou perdido/a) ou perguntar non dago komun publikoa? (onde fica a casa de banho pública?). Os nomes das ruas, cheios de k e tx, podem confundir, mas aponta: kalea é rua, plaza é praça e geltokia significa estação. Já esquerda diz-se ezker e direita eskuine.
O basco não vem do latim, do germânico ou de outra língua qualquer. É um mistério linguístico milenar que sobreviveu a impérios, ditaduras e modas, e que hoje convive pacificamente com o espanhol em todas as esquinas do País Basco. Em Bilbau, há cartazes, anúncios de metro e sinalética bilíngue. E os dois idiomas, castelhano e basco, cruzam-se naturalmente nas ruas.
Eskerrik asko eta zorte on! (Obrigado/a e boa sorte!) Também eu vou ter muito aqui que decorar.